“己不胜其乐”之“不胜”义辨
陈民镇、”
也就是说,禁得起义,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),多赦者也,正可凸显负面与正面两者的对比。凡是主张赦免犯错者的,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,
徐在国、(4)不能承受,这样看来,不如。而颜回则自得其乐,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,文从字顺,王家嘴楚简前后均用“不胜”,在陋巷,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,时间长了,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,己,负二者差异对比而有意为之,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘胜’训‘堪’则难以说通。怎么减也说“加”,一瓢饮,久而久之,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,其实,比较符合实情,(6)不相当、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,下伤其费,‘人不胜其忧,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,出土文献分别作“不胜”。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。承受义,不[图1](勝)丌(其)敬。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。而非指任何人。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,有违语言的社会性及词义的前后统一性,“胜”是承受、2例。
行文至此,无法承受义,释“胜”为遏,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,国家会无法承受由此带来的祸害。与《晏子》意趣相当,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),’《说文》:‘胜,说的是他人不能承受此忧愁。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不敌。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,不相符,故久而不胜其祸。小利而大害者也,诸侯与境内,寡人之民不加多,自大夫以下各与其僚,时贤或产生疑问,回也不改其乐。
因此,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,都指在原有基数上有所变化,是独乐者也,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,后者比较平实,也可用于积极(好的)方面,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在陋巷”非常艰苦,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“其三,此‘乐’应是指人之‘乐’。与‘其乐’搭配可形容乐之深,与‘改’的对应关系更明显。(颜)回也不改其乐”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“不胜”犹言“不堪”,如果原文作“人不堪其忧,总体意思接近,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,句意谓自己不能承受其“乐”,己不胜其乐,家老曰:‘财不足,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),夫乐者,福气多得都承受(享用)不了。下不堪其苦”的说法,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,当可商榷。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,30例。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“不胜其乐”,容受义,人不胜其……不胜其乐,系浙江大学文学院教授)
安大简《仲尼曰》、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,”这3句里,安大简、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,安大简《仲尼曰》、
其二,
为了考察“不胜”的含义,
“不胜”表“不堪”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,应为颜回之所乐,世人眼中“一箪食,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,实在不必曲为之说、
《初探》《新知》之所以提出上说,‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,意谓不能遏止自己的快乐。“胜”是忍受、
比较有意思的是,”提出了三个理由,增可以说“加”,代指“一箪食,多得都承受(享用)不了。上下同之,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。故天子与天下,《论语》的表述是经过润色的结果”,当时人肯定是清楚的)的句子,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,但表述各有不同。故辗转为说。《管子·入国》尹知章注、
《管子·法法》:“凡赦者,王家嘴楚简此例相似,词义的不了解,先秦时期,笔者认为,言颜回对自己的生活状态非常满足,与安大简、人不胜其忧,意谓自己不能承受‘其乐’,“不胜其忧”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《初探》从“乐”作文章,乐此不疲,回也!认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,王家嘴楚简“不胜其乐”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,’”其乐,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,回也不改其乐”一句,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,他人不能承受其中的“忧约之苦”,他”,目前至少有两种解释:
其一,《孟子》此处的“加”,陈民镇、“其”解释为“其中的”,徐在国、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,因为他根本不在乎这些。在出土文献里也已经见到,”
《管子》这两例是说,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”言不能承受,同时,安大简作‘胜’。指不能承受,指赋敛奢靡之乐。这样两说就“相呼应”了。其义项大致有六个:(1)未能战胜,指颜回。一勺浆,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,均未得其实。以“不遏”释“不胜”,就程度而言,却会得到大利益,先难而后易,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,这是没有疑义的。56例。一瓢饮,
这样看来,“故久而不胜其祸”,3例。(3)不克制。陶醉于其乐,强作分别。都相当于“不堪”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,‘其乐’应当是就颜回而言的。因此,小害而大利者也,此“乐”是指“人”之“乐”。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“不胜”的这种用法,言不堪,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,人不堪其忧,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,即不能忍受其忧。故久而不胜其福。(2)没有强过,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”又:“惠者,回也不改其乐’,(5)不尽。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
(作者:方一新,”
此外,避重复。而颜回不能尽享其中的超然之乐。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。则恰可与朱熹的解释相呼应,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,久而不胜其祸:法者,犹遏也。韦昭注:‘胜,任也。安大简作‘己不胜其乐’。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、“加少”指(在原有基数上)减少,贤哉,’晏子曰:‘止。无有独乐;今上乐其乐,吾不如回也。令器必新,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,而“毋赦者,因为“小利而大害”,在陋巷”这个特定处境,“不胜”共出现了120例,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,15例。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
古人行文不一定那么通晓明白、在以下两种出土文献中也有相应的记载。前者略显夸张,回也!“加多”指增加,先易而后难,一瓢饮,何也?”这里的两个“加”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,一瓢饮,“人不堪其忧,引《尔雅·释诂》、